| 微信 : Adelaidehelp 联系邮箱 : [email protected] 开启辅助访问
  • 区域置顶

      打印 上一主题 下一主题

      [海外生活] 来澳洲这么久 这些受欢迎的俚语你知道几个?

      [复制链接]
      跳转到指定楼层
      楼主

      本篇内容为转载/翻译内容,仅代表原文作者或原媒体观点,不代表本平台立场。


      近期,一则关于澳大利亚俚语正在消亡的杂志文章引起众多读者纷纷分享他们最喜爱的俚语表达。


      分享那些受欢迎的澳洲俚语


      这篇文章由悉尼记者乔恩 唐尼森(Jon Donnison)撰写,着眼于巴瑞.哈姆弗莱斯(Barry Humphries)为“老澳(strine——对澳大利亚的谑称)”所做的巨大贡献,以及发源于澳大利亚传奇饮酒文化的词语。以下为读者分享的其他俚语精选。


      As crook as Rookwood——病得不轻。“Crook”意为病得很严重,快死了。“Rookwood”是澳大利亚最大的墓地。(分享者:来自澳大利亚悉尼的路易丝 惠特比(Louise Whitby))


      Bogan——傻帽。最好语气重点儿说!(分享者:来自英国艾塞克斯的凯特(Kate))


      Cark it——死亡。(分享者:来自澳大利亚悉尼的路易丝 惠特比)


      Drongo——无用之人或傻瓜。形容那些“电梯去不了顶楼”或是“灯是亮着的,但没人在家”(译者注:反应迟钝、脑袋不灵光)的人。来源于20世纪20年代的一匹名叫“Drongo”的赛马,它在37场比赛中一场都没赢过。(分享者:来自澳大利亚布里斯班的杰克(Jack))


      Face like a dropped pie——丑。特有画面感,在东帝汶工作的澳大利亚人经常这么说。常用来形容我。(分享者:来自东帝汶帝力的韦恩.洛弗尔(Wayne Lovell))


      Firies——消防员。

      转载声明: 本文为转载/编译发布,仅代表原作者或原平台态度,不代表我方观点。AdelaideBBS仅提供信息发布平台,文章或有适当删改。对转载/编译有异议和删稿要求的原著方,可联络[email protected]

      免责声明: 本网站所提供的信息,只供参考之用。本网站不保证信息的准确性、有效性、及时性和完整性。本网站及其雇员一概毋须以任何方式就任何信息传递或传送的失误、不准确或错误,对用户或任何其他人士负任何直接或间接责任。在法律允许的范围内,本网站在此声明,不承担用户或任何人士就使用或未能使用本网站所提供的信息或任何链接所引致的任何直接、间接、附带、从属、特殊、惩罚性或惩戒性的损害赔偿。

      收藏收藏 顶 踩
      回复

      使用道具 举报

      您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

      本版积分规则

      其他网友还看了 ...

      登录发布 生活求助 搜索

      Copyright @ 2022 AdelaideBBS.com. All rights reserved. User Agreement

      客服号

      公众号